Amayzine

Naar Frankrijk? Dit gaat je zo helpen

may in een lichte jurk met het magazine

‘Pour moi aussi’ en ‘un autre s’il-vous plaît’, dat lukt ons nog wel. Maar hoe vaak knal je niet tegen een blinde muur als je in Frankrijk op vakantie bent en vraagt naar de dichtstbijzijnde pinautomaat? Of de benzinepomp? Of de parkeermeter? Of je wilt weten waar de föhn in je hotel ligt. Want je kunt veel zeggen van onze Franse vrienden, de Engelse taal is niet echt hun forte. En dat is maar goed ook, want een beetje Frans spreken ademt respect voor de cultuur en het land en je zult zien dat je veel leuker ontvangen wordt. Nu moet ik zeggen dat mijn Frans best oké olé olé is, maar toen ik rondsnuffelde op de site van Frankrijk.nl, kwam ik erachter dat ik gênant slecht vakantie-Frans spreek. Ik selecteerde de essentiële, en voor alle 55 woorden, verwijs ik vriendelijk naar deze leuke site.

Dus screenshot de boel en sla het op, je gaat me dankbaar zijn.

Stokbrood: une tradition (dus niet baguette, dan val je als toerist meteen keihard door de mand)

De kurkentrekker: dus je hebt 17.000 stappen door Parijs gelopen, op de terugweg een heerlijk flesje gekoelde Chablis gekocht en je er de laatste 700 stappen op verheugd om dat straks op je kleine balkonnetje op te drinken. Tot je de kurkentrekker bent vergeten. Dan is het verdraaide handig als je weet hoe dat heet. Want waarschijnlijk weet je het woord in het Engels ook niet (corkscrew, ik heb het net even opgezocht), en ik heb nieuws voor je: de Franse uitbater van je hotel weet het al helemaal niet. Tire bouchon dus. Onthoud dit.

Borreltijd: l’heure de l’apéro. Niets meer aan doen, zou ik zeggen.

En dan maar meteen even doorpakken met ‘ik heb teveel gedronken’: j’ai trop bu.

Betaald parkeren: parking payant

Een tankstation: une station d’essence (was je toch nooit opgekomen?)

De file: le bouchon (je zou het bijna leuk gaan vinden, zo klinkt het althans)

De parkeermeter: le stationnement payant

Ik hoop dat je er niet mee te maken krijgt, maar: de boete: l’amende

Op het strand

Het badpak: le maillot de bain

De badhanddoek: la serviette de plage

De hitte: le cagnard

De kwal (die hebben ze in Frankrijk helaas ook): la méduse

Het zand: le sable

Parasol: parasol (haha), of marquise

In het hotel

Föhn: sèche cheveux

Wifi-wachtwoord: le mode de passe wifi

Het stopcontact (altijd zoeken naar die dingen): la prise

Pinnen/betalen met creditcard: payer par carte (contactloos betalen is dan weer ‘le sans contact’ voor als je echt indruk wilt maken)

Dan nog even wat slang

Iets is geweldig cool: c’est dément, c’est genial

Iets is best oké: c’est pas mal (kun je gevoeglijk ook zeggen als je iets geweldig vindt, maar er een beetje nonchalant over wilt doen)

Fijne vakantie!

By
Jongleert doordeweeks met kinderen en laptops, vermoedt een serieuze shopverslaving en probeert lichtelijk obsessief latte- en wijngebruik van zich af te schudden door overmatig veel te sporten.
20-06-2019
Love & Sex
Top 3
Trending Topics
Top 3