Amayzine

Fun & Famous

ENGELSE WOORDEN DIE WE ALLEMAAL VERKEERD UITSPREKEN

rs_560x320-150910165425-1024-hungover_copy

Uiteraard ben ik de juiste persoon binnen Amayzine om me te ontfermen over dit onderwerp. Long story short, ontmoet je mij, dan ontmoet je iemand die in Londen is geboren, een behoorlijk Amerikaans accent heeft, maar toch écht een full blooded Nederlander is. Ingewikkeld? Nee hoor. Ik noem het eerder een voordeel. (Of #blessed, maar volgens mij was die verbannen uit het Amayzine-woordenboek.)

Het enige nadeel aan dit voordeel is dat ik nogal een grammar nazi ben (for lack of a better word, sorry) als het gaat om de Engelse taal. Want ik ben eigenlijk best heel slecht in de Nederlandse grammatica. You’re/your, their/they’re/there… Echt, je komt er niet mee weg bij mij als je ze fout gebruikt. Same story als het gaat om het uitspreken van woorden. Dus bij deze, een lijstje van woorden die vrijwel áltijd verkeerd worden uitgesproken. Of verkeerd gebruikt worden. Komen ze.

Grafitti (Gruh-fee-tee)

Altijd, maar dan ook echt áltijd, hoor ik mensen graff-i-tee zeggen. We hebben het hier over muurspray, guys, niet over zwaartekracht (gravity). Irritatie nummer één.

Analysis (uh-nal-uh-sis)

Toen ik nog studeerde kwam deze iets te vaak (verkeerd) voorbij in de schoolbanken. Grappigste variant: anna-lie-sis. Of nee wacht, ik heb zelfs wel eens anal-eye-sis voorbij horen komen. Tja uh, het is maar waar je met je gedachten zit…

Greenwich (Gren-ich)

Oké, deze snap ik enigszins wel. Heb ik vast ook wel ooit verkeerd uitgesproken voordat ik zelf in New York was geweest. De meesten spreken dit uit bijna exact zoals het staat geschreven: Green-which. Error, error.

Houston (hyoo-stun)

Houston, we have a problem. Everyone is mispronouncing the name of our city. Het is dus geen ‘house-tun’, maar ‘hyooo-stun’. Snap je? Maar de wijk in New York heet dan wel weer Houston met een ‘au’-klank dus.

Adjacent (uh-jay-sunt)

Niet per se een woord dat vaak wordt gebruikt, tenzij je misschien een toerist de weg probeert te wijzen. Die ene straat is dus niet ‘atja-cent’ maar ‘uhhh-jay-sunt’. En dat betekent trouwens parallel.

Divorce/Parting

Worden beiden niet zozeer verkeerd uitgesproken, eerder verkeerd gebruikt. Heb je het over de scheiding in je haar, dan gebruik je ‘parting’. Tenzij er een trend is in beautyland die ik niet ken die divorce heet. Joss?

Datums (-rd, -th, -st)

Hoe vaak ik ‘1th’ (spreek uit: fir-th) wel niet voorbij heb zien komen in plaats van ‘1st’. Of ‘3th’ (spreek uit: thir-th) in plaats van ‘3rd’. Misschien iets moeilijker om even onder de knie te krijgen, maar lees het gewoon even hardop. Het helpt, beloofd.

‘It’s okay, hoor’

Ik weet niet waarom, maar Nederlanders hebben de neiging om altijd het woordje ‘hoor’ aan het eind van de zin te plaatsen. Vergeet niet: ben je Engels, dan versta je het woord ‘whore’ en uh, laat dat nou niet het allervriendelijkste zijn wat je iemand kan noemen.

‘Can you make a picture?’

Mijn antwoord zou zijn: ‘Yeah, I know how to make pictures.’ Hiermee vraag je eigenlijk gewoon aan iemand of ze überhaupt weten hoe ze zelf een foto kunnen maken in plaats van of ze en foto voor jou willen maken. Vervang even ‘make’ door ‘take’. Scheelt maar één letter en dan heb je in ieder geval de foto die je graag wilt hebben.

Psycho

Dit spreek je dus uit als saiko, niet als psaiko… Dat je het weet?

En uh, in the words of Louis van Gaal: het is not so difficult hoor, Engels. Ben ik iets vergeten (vast wel)? Let us know. Komen we binnenkort wellicht met een tweede editie.

Love & Sex
Top 3
Trending Topics
Top 3